mercoledì 9 giugno 2010

Jane Siberry - It can't rain all the time

Sono diversi giorni che ho questa canzone in testa e finalmente oggi, dopo essermi ripresa dall'esperienza di ieri allo stadio San Siro per il concerto dei Muse ho rivisto il Corvo, a mio avviso un film bellissimo, potrei dire il mio preferito. Così ho pensato di condividere con voi il testo e la traduzione di: “It can't rain all the time” by Jane Siberry.

Enjoy ;)

We walked the narrow path,

beneath the smoking skies.

Sometimes you can barely tell the difference

between darkness and light.

Do you have faith

in what we believe?

The truest test is when we cannot,

when we cannot see.

I hear pounding feet in the,

in the streets below, and the,

and the women crying and the,

and the children know that there,

that there's something wrong,

and it's hard to belive that love will prevail.

Oh it won't rain all the time.

The sky won't fall forever.

And though the night seems long,

your tears won't fall forever.

Oh, when I'm lonely,

I lie awake at night

and I wish you were here.

I miss you.

Can you tell me

is there something more to belive in?

Or is this all there is?

In the pounding feet, in the,

In the streets below, and the,

And the window breaks and,

And a woman falls, there's,

There's something wrong, it's,

It's so hard to belive that love will prevail.

Oh it won't rain all the time.

The sky won't fall forever.

And though the night seems long,

your tears won't fall, your tears won't fall, your tears won't fall

forever.

Last night I had a dream.

You came into my room,

you took me into your arms.

Whispering and kissing me,

and telling me to still belive.

But then the emptiness of a burning sea against which we see

our darkest of sadness.

Until I felt safe and warm.

I fell asleep in your arms.

When I awoke I cried again for you were gone.

Oh, can you hear me?

It won't rain all the time.

The sky won't fall forever.

And though the night seems long,

your tears won't fall forever.

It won't rain all the time

The sky won't fall forever.

And though the night seems long,

your tears won't fall, your tears won't fall,

your tears won't fall

forever.


Non Può Piovere Per Sempre


Camminiamo nello stretto sentiero

Fra i cieli fumanti

A volte distinguiamo a malapena la differenza

Fra il buio e la luce

Abbiamo fede in ciò che crediamo?

Il test più vero è quando non vediamo.

Sento piedi battere nelle strade sottostanti

E donne gridare e i bambini sanno

Che c’è qualcosa di sbagliato

E’ difficile credere che l’Amore prevarrà.

Non pioverà per sempre

Il cielo non cadrà sempre

E anche se la notte sembra lunga

Le tue lacrime non cadranno per sempre

Quando sono solo, sto disteso sveglio di notte

E vorrei che fossi qui, mi manchi

Puoi dirmi

Se c’è qualcos’altro in cui credere,

O se è tutto qui?

E i piedi che battono nelle strade sottostanti

E si rompe una finestra e una donna cade

C’è qualcosa di sbagliato

E’ difficile credere che l’Amore prevarrà

Non pioverà per sempre

Il cielo non cadrà sempre

E anche se la notte sembra lunga

Le tue lacrime non cadranno, le tue lacrime non cadranno,

le tue lacrime non cadranno per sempre

L’altra notte ho fatto un sogno

Entravi nella mia stanza

Mi prendevi fra le braccia

Sospirando e baciandomi

E dicendomi di credere ancora

(Dentro al vuoto delle

Città che bruciano contro cui

Stagliavamo la nostra parte più scura)

Finché mi sono sentito finalmente al caldo e al sicuro

Mi sono addormentato fra le tue braccia

E quando mi sono svegliato ho pianto ancora

Perché te ne eri andata

Mi senti?

Non pioverà per sempre

Il cielo non cadrà sempre

E anche se la notte sembra lunga

Le tue lacrime non cadranno per sempre.

Non pioverà per sempre

Il cielo non cadrà sempre

E anche se la notte sembra lunga

Le tue lacrime non cadranno, le tue lacrime non cadranno,

le tue lacrime non cadranno per sempre.

venerdì 4 giugno 2010

Rammstein - Frühling in Paris (Testo + Traduzione)

Im Lichtkleid kam sie auf mich zu
Ich weiß es noch wie heut
Ich war so jung hab mich geniert
Doch hab es nie bereut

Sie rief mir Worte ins Gesicht
Die Zunge Lust gestreut
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab es nicht bereut

Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris

Ich kannte meinen Körper nicht
Den Anblick so gescheut
Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
Ich hab es nie bereut

Die Lippen oft verkauft doch weich
Und ewig sie berühren
Wenn ich ihren Mund verließ
Dann fing ich an zu frieren

Sie rief mir Worte ins Gesicht
Die Zunge Lust gestreut
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab es nicht bereut

Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris

Ein Flüstern fiel mir in den Schoß
Und führte feinen Klang
Hat viel geredet nichts gesagt
Und fühlte sich gut an

Sie rief mir Worte ins Gesicht
Und hat sich tief verbeugt
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab es nicht bereut

Oh non rien de rien
Oh non je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris


Primavera a Parigi

In un vestito di luce si è avvicinata a me
Lo distinguo ancora come se fosse oggi
Ero così giovane, mi sono imbarazzato
Ma non l'ho mai rimpianto

Mi ha gridato parole in faccia
La lingua ha sparso desiderio
Non ho capito solo la sua lingua
Non l'ho rimpianto

Oh no, niente di niente*
Oh no, non rimpiango niente
Quando ho lasciato la sua pelle
La primavera sanguina a Parigi

Non conoscevo il mio corpo
Lo sguardo così spaventato
Me l'ha mostrato alla luce
Non l'ho mai rimpianto

Le labbra vendute spesso, ma morbide
E da toccare per sempre
Quando ho lasciato la sua bocca
Allora ho cominciato ad avere freddo

Mi ha gridato parole in faccia
La lingua ha sparso desiderio
Non ho capito solo la sua lingua
Non l'ho rimpianto

Oh no, niente di niente
Oh no, non rimpiango niente
Quando ho lasciato la sua pelle
La primavera sanguina a Parigi

Un sussurro mi è caduto nel grembo
E ha condotto un suono delicato
Ha parlato molto, non ha detto niente
E si è sentita bene

Mi ha gridato parole in faccia
E si è piegata profondamente
Non ho capito solo la sua lingua
Non l'ho rimpianto

Oh no, niente di niente
Oh no, non rimpiango niente
Quando ho lasciato la sua pelle
La primavera sanguina a Parigi

* Le parti in francese sono tratte dalla canzone “Non, je ne regrette rien” di Édith Piaf.

Charles Baudelaire - Hymne à la beauté

Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l'abîme,

Ô Beauté! ton regard, infernal et divin,

Verse confusément le bienfait et le crime,

Et l'on peut pour cela te comparer au vin.


Tu contiens dans ton oeil le couchant et l'aurore;

Tu répands des parfums comme un soir orageux;

Tes baisers sont un philtre et ta bouche une amphore

Qui font le héros lâche et l'enfant courageux.


Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?

Le Destin charmé suit tes jupons comme un chien;

Tu sèmes au hasard la joie et les désastres,

Et tu gouvernes tout et ne réponds de rien.


Tu marches sur des morts, Beauté, dont tu te moques;

De tes bijoux l'Horreur n'est pas le moins charmant,

Et le Meurtre, parmi tes plus chères breloques,

Sur ton ventre orgueilleux danse amoureusement.


L'éphémère ébloui vole vers toi, chandelle,

Crépite, flambe et dit: Bénissons ce flambeau!

L'amoureux pantelant incliné sur sa belle

A l'air d'un moribond caressant son tombeau.


Que tu viennes du ciel ou de l'enfer, qu'importe,

Ô Beauté! monstre énorme, effrayant, ingénu!

Si ton oeil, ton souris, ton pied, m'ouvrent la porte

D'un Infini que j'aime et n'ai jamais connu?


De Satan ou de Dieu, qu'importe? Ange ou Sirène,

Qu'importe, si tu rends, - fée aux yeux de velours,

Rythme, parfum, lueur, ô mon unique reine! -

L'univers moins hideux et les instants moins lourds?


Inno alla bellezza


Vieni dal cielo profondo, o esci dall`abisso,

Bellezza? Il tuo sguardo, divino e infernale,

dispensa alla rinfusa il sollievo e il crimine,

ed in questo puoi esse paragonata al vino.


Racchiudi nel tuo occhio il tramonto e l`aurora;

profumi l`aria come sera tempestosa;

i tuoi baci sono un filtro e la tua bocca un`anfora

che fanno vile l`eroe e il bimbo coraggioso.


Esci dal nero baratro o discendi dagli astri?

Il destino irretito segue la tua gonna

come un cane; semini a caso gioia e disastri,

e governi ogni cosa e di nulla rispondi.


Cammini sui cadaveri, o Bellezza, schernendoli,

dei tuoi gioielli l`Orrore non è meno attraente,

e l`Assassinio, in mezzo ai tuoi più cari ciondoli

sul tuo ventre orgoglioso danza amorosamente.


Verso di te, candela, la falena abbagliata

crepita e arde dicendo: Benedetta la fiamma!

L`innamorato ansante piegato sull`amata

pare un moribondo che accarezza la tomba.


Che tu venga dal cielo o dall`inferno, che importa,

Bellezza, mostro enorme, spaventoso, ingenuo!

se i tuoi occhi, il sorriso, il piede m`aprono la porta

di un infinito che amo e che non ho mai conosciuto?


Da Satana a Dio, che importa? Angelo o Sirena,

se tu ci rendi, fata dagli occhi di velluto,

ritmo, profumo, luce, mia unica regina!

l`universo meno odioso, meno pesante il minuto?

HIM - In the arms of rain (Testo + Traduzione)

In The Arms Of Rain

Once again we found ourselves to be lost
Holding hands while straying from the path in the forest dark
Aren't you happy to see me crawl serpentine towards the sun to you?

Lift the lid off your heart's casket in the arms of rain
Drift along this river of sadness 'til we feel no pain
Baby stop, Hail Maries for the secret you kept from me
Hail Maries but tomorrow's dream
In the arms of rain we are free

Again, I fought myself and lost
Come bite the apple and I'll coil around your heart
I'm so happy to see you weep along in these arms you belong

Lift the lid off your heart's casket in the arms of rain
Drift along this river of sadness 'til we feel no pain
Baby stop, Hail Maries for the secret you kept from me
Hail Maries but tomorrow's dream
In the arms of rain we are free

Ave Maria, we've tried
Ave Maria, we've cried
Ave Maria, we've died

Lift the lid off your heart's casket in the arms of rain
Drift along this river of sadness 'til we feel no pain
Baby stop, Hail Maries for the secret you kept from me
Hail Maries but tomorrow's dreamIn the arms of rain
Lift the lid off your heart's casket in the arms of rain
Drift along this river of sadness 'til we feel no pain

Baby stop, Hail Maries for the secret you kept from me
Hail Maries
In the arms of rain we are free

It's the end of a road, hold me
It's the end of a road and we're free


Tra le braccia della pioggia

Ancora una volta ci siamo ritrovati persi
tenendoci per mano, mentre ci allontaniamo dal sentiero della foresta oscura
Non sei felice di vedermi strisciare sinuosamente verso il sole per te.

Solleva il coperchio dello scrigno del tuo cuore tra le braccia della pioggia,
noi andremo alla deriva lungo questo fiume di tristezza, finché non sentiremo più dolore.
Baby fermati, è l'Ave Maria dei segreti che mi hai preso
L'Ave Maria per i sogni di domanitra le braccia della pioggia, noi siamo liberi.

Di nuovo ho combattuto me stesso e ho perso
ho morso la mela e mi avvolgerò attorno al tuo cuore
Sono così felice di vederti piangere tra le braccia alle quali appartieni

Solleva il coperchio dello scrigno del tuo cuore tra le braccia della pioggia,
noi andremo alla deriva lungo questo fiume di tristezza, finché non sentiremo più dolore.
Baby fermati, è l'Ave Maria dei segreti che mi hai preso
L'Ave Maria per i sogni di domanitra le braccia della pioggia, noi siamo liberi.

Ave Maria ci abbiamo provato,
Ave Maria abbiamo pianto,
Ave Maria siamo morti

Solleva il coperchio dello scrigno del tuo cuore tra le braccia della pioggia,
noi andremo alla deriva lungo questo fiume di tristezza, finché non sentiremo più dolore.
Baby fermati, è l'Ave Maria dei segreti che mi hai preso
L'Ave Maria per i sogni di domani
tra le braccia della pioggia.

Solleva il coperchio dello scrigno del tuo cuore tra le braccia della pioggia,
noi andremo alla deriva lungo questo fiume di tristezza, finché non sentiremo più dolore.
Baby fermati, è l'Ave Maria dei segreti che mi hai preso
Ave Maria
tra le braccia della pioggia, noi siamo liberi.

E' la fine della strada, stringimi.
E' la fine della strada e noi siamo liberi.